I have a guest staying for the day. He is very agreeable and has perfect manners. 🙂
“Joyful, joyful, joyful,
as only dogs know how to be happy
with only the autonomy
of their shameless spirit” (Pablo Neruda, translated from the Spanish below)
“Alegre, alegre, alegre
como los perros saben ser felices,
sin nada más,
con el absolutismo de la naturaleza descarada”
This week’s writing challenge from The Daily Post is a piece of creative writing on the theme, “Starting Over”. For more info, visit The Daily Post writing challenge: Starting Over.
La mariposa volotea
y arde — con el sol — a veces
“The butterfly flutters
And burns – with the sun – sometimes”
(from “La mariposa de Otoño” – The Autumn Butterfly – by Pablo Neruda)
Every year they come to Michoacán, filling the wide, open space of the space between earth and above with blood-red color. Las mariposas. They arrive each October, thousands of them tinting the sky with their delicate wings, as fierce dry winds blow down from the mountains, the red dirt swirling up like demons in a frenzy.